Adios
An
old couch
Black
and worn
its
pillows tossed one atop the other
Sits
alone in the pine-strewn parkway.
A
blanket
Like
an ancient shroud
Shaped
in the form of its last visitor
Lies
at its edge.
Was
it a guest a passerby wonders
Or
one who sleeps here in the dark
While
I guaranteed, dream secure?
Thrown
out into the night
With
only an old woolen thing
To
cover her sin? Upon closer inspection,
A
love seat starved for affection
And
all that was lost
At
that dreary break of day.
Sombre
5/7/17
Yes Ma’am
(For all
the women who thought it would be different)
We respect our women
Keep ‘em close to the hearth
Yes, Ma’am
We love women
Can’t live without ‘em
Yes, Ma’am
Let me open that door
For you Ma’am
Whilst I tip my hat
How’s about a spin
In my new pick-up
It’s a doozy, Susie
Yes, Ma’am
Let me carry you over the threshold
You’re light as a feather
And you sure know the way
To a man’s heart
Yes, Ma’am
We’re gonna have
A whole bunch of kids
Five, ten, twenty
Plenty for you to do
And I’ll take care of you
Yes, Ma’am
I’ll be steppin out with the boys tonight
No need to wait up again, sweetie
Ain’t nothin to worry about
Yes, Ma’am
Why don’t you
invite
Some of the girls over
You know how you gals
Love to go on
Yes, Ma’am
Boys,
Here’s to our women
We respect ‘em
Don’t let anybody get near ‘em
Jes like her daddy told me
When he gave her away
Yes, Ma’am
We sure love our women
We love 'em to death
And
If they get out of line
We beat 'em to death
Yes, Ma’am
Yes, Ma’am
Yes, Ma’am
Siobhán Ó Mócháin Breathnach
November 10, 1995
Dream
Dance
The curtain goes up
I stage a prayer for the living
but temptation flies to your face
now on wings to a future time.
Whispers circulate in my dream
dancing in the dark:
winter ocean waters
wash your eyes with sand.
You do not see my hand
like a forlorn cactus
against a desert sky
waving
to your receding passion.
Light speaks of love
toward a dark cave
where my longings are stored
in a corner of your eye
hibernating
waiting to stir your blood awake.
You drift by
warped by fragmented moonlight
undone by nightshade.
Nothing adds up to nothingness
subtracts me to the limit
beneath myself
I look up and catch your feet
coming down hard
on my restless tongue.
Undaunted
I hurl a hurricane kiss
across the wild night air.
It tears your mask away
explodes
breaking a bluegreen smile
from your silence.
I feel a stranger
walking through me.
Some of who I am follows.
I told you to believe in life
but you agreed to death.
Comforting tea leaves
read my heart.
The curtain goes down
music up
I dance a prayer
for you.
Siobhán Ó Mócháin Breathnach
August 4, 1992
Sol y Sombra /Sun and Shadow
( For Georgia O’ )
A woman apart
in another world
at a distance,
a silent nod
turning away
formidable.
Exclusively alone
there is no other way
taking possession
of the space
around her.
Generosity in secret
a certain clarity
scared by her own
audacity
still courageous
out
there
on a rocky ledge.
Barren and creative
no playground here
a loner
severe as iron oxide
in red-rust hills.
Deep inside
patriarchal landscape
wind in her face
cityscapes behind her
old world gone,
her
empty chair
at art-table.
Making old bones
and red rocks
her country
her own:
God assenting
Siobhán Ó Mócháin Breathnach
June 2, 2009
Cholla Bedu
Her ideas
desert nomads
seeking a weave
deep in before
against the storm
of now.
Her designs
pattern without words
shape diamonds without glitter
make triangles feeling of math
entwine east and west.
Her perceptions
mingle with sky and sand
find rhythm in the seasons
of the wool
she dyes and spins
reflect the sea in her eyes
smiling in Sadu House.
Her hands
like the jumping cholla
attach to the unknown
purposefully
place the cactus of her
new-new-mexican land
upon the old Bedu
she embraces.
Kathleen Hendrickson
artist of today and yesterday
a woman of now and then
in two worlds
interlacing her soul
within the tapestry of living
fully.
Siobhán Ó Mócháin Breathnach
May
4, 2010
Fata Morgana
Words and paint
are equal
on the last day,
in the space
between light and dark
a checkered life,
its everydayness
hangs
on the salt-filled air
of a conjured prophecy
mirage of memory
sorcery of the mind.
Certainty distorted
spills paradox
contradicting time.
The detective forfeits
the tried and true
for a disparate enchantment.
Near the Kuiper Belt
a lonely comet sees a way through
collides with doubt.
Light rays bend warm, cool,
soon a castle in the air
above the horizon.
On the altar of the Cosmos
a Siren of the Sea
says mass
still
matters.
Siobhán Ó Mócháin Breathnach
December 31, 2012
Desde Neruda
Me amo el anhelo
adentro del crepusculo
luz y sombras
sobre los cerros de mi pecho.
Perturba el estanque
de mi sangre
en mi alma
una tempestad.
Por un momento tranquilo
las nubes blancas viajeras
me escudan
de una tristeza universal.
Mi mundo veo
Como les y desviarse
de su carretera
hacia donde vive el crepusculo.
Siobhán Ó Mócháin Breathnach
April23,2009
Desde Neruda
Me amo el anhelo
adentro del crepusculo
luz y sombras
sobre los cerros de mi pecho.
Perturba el estanque
de mi sangre
en mi alma
una tempestad.
Por un momento tranquilo
las nubes blancas viajeras
me escudan
de una tristeza universal.
Mi mundo veo
Como les y desviarse
de su carretera
hacia donde vive el crepusculo.
Siobhán Ó Mócháin Breathnach
April23,2009